sign up to patreon (monthly) or support me with a one time donation 👏
HI! It’s Daniela. Here are a few Podcast episodes that I believe will be interesting to you
📚 Joe speaking about his new book
The Translation Podcast returns with Joaquim Lépine (Joe) — translator, educator, keynote speaker, and co-founder of LION Translation Academy.
Joe is also the author of AI Resilient, a bestselling book that helps freelancers thrive in the age of AI. In this episode, we dive into:
✨ The inspiration behind AI Resilient
✨ Practical steps for building confidence and resilience
✨ How translators can show their true value in an AI-driven market
🎧 Available now on Patreon and Apple Podcasts (early access)
📅 Public premiere: Sept 29 — International Translators’ Day
👉 Don’t miss this conversation about resilience, confidence, and the future of our profession.
#TheTranslationPodcast #AIResilient #TranslationCommunity #LanguageProfessionals #Translation #Translator #AIinTranslation #Coaching #AI
🚨MTPE, the new industry standard.
In this episode of The Translation Podcast, I sit down with Joaquim Lépine — translator, educator, keynote speaker, and co-founder of LION Translation Academy.
We talk about:
🤖 Why MTPE (Machine Translation Post-Editing) has become the industry standard for many companies
👩💻 How translators can position themselves as human-only providers
💡 Strategies to communicate value and resilience in the age of AI
This is a must-listen for any translator navigating today’s fast-changing market!
🎧 Available now on Patreon and Apple Podcasts (early access)
👉 Join the conversation and tell us: Do you accept MTPE, or do you market yourself as human-only?
#TheTranslationPodcast #MTPE #AIResilience #HumanOnlyTranslation #TranslationCommunity #Translation #Translators #AI #AIinTranslation
✨ Early Access Alert! ✨
The brand-new season of The Translation Podcast kicks off with Joaquim Lépine — translator, educator, keynote speaker, co-founder of LION Translation Academy, and author of AI Resilient.
Together we explore:
🎙️ How translators can build resilience in the age of AI
🎙️ Marketing & communicating your true value
🎙️ Small steps to grow confidence and thrive as a freelancer
💡 This episode is available NOW on Patreon (video) and Apple Podcasts (audio) (see links in bio).
👉 Join to watch early.
#TheTranslationPodcast #Patreon #AIResilience #Translation #Translators #Translator #Intepreter #Interpreting
🚀 Season 2 is here! 🚀 Episode 11 will be available tomorrow 11pm BST/6pm EST.
I’m thrilled to launch the new season of The Translation Podcast with a very special guest: Joaquim Lépine (Joe) — Canadian translator, trainer, keynote speaker, business coach, and co-founder of LION Translation Academy. He’s also the author of 'AI Resilient', a bestselling guide to thriving as a freelancer in the age of AI.
In this episode, we dive into:
✨ Building resilience in the age of AI
✨ Marketing and communicating your value as a translator
✨ Taking small steps to grow confidence and build a thriving freelance career
🎧 Watch starting tomorrow on Patreon (early access for subscribers, link in bio)
🍏 Listen starting tomorrow on Apple Podcasts (early access for subscribers, link in bio)
😍 Are you excited? I know I am! 🤓
#TheTranslationPodcast #AIResilience #TranslationCommunity #Translators #Translation #TranslatorsDay
📣 Big news!!! ✨ New season, new format! The Translation Podcast is back Sept 29th with Joe Lépine from LION Translation Academy — host, speaker, trainer, coach. We’re kicking things off on Sept 29th in time for #TranslatorsDay 🎉
#TheTranslationPodcast #TranslatorLife #Translation #Interpreting #Translators #TranslatorsDay
Follow me on Spotify and help The Translation Podcast reach a larger audience. Link in bio.
#translation #translators #translator #traductor #traduccion #traducteur #traduction #thetranslationpodcast #spotify #spotifyplaylists
📌 Episode 7: Meet Keith Wagner
I had the absolute pleasure of introducing Keith Wagner, a freelance American translator and PhD student in Comparative Literature based in Austin, Texas. His working languages are English, French, Italian, and Romanian. He is originally from Aurora, Colorado and holds a Certificate in Translation & Interpretation, a Bachelor's in Modern Languages, and a Master's in French Studies.
He has also worked extensively as a language instructor and in various roles in the localization industry. In 2023, he was awarded a Fulbright grant which allowed him to dedicate 9 months to research in Bucharest, Romania.
Keith conducts literary research on multilingual writers, with a particular focus on 19th and 20th century Francophone Romanian writers. He does not currently work as an interpreter, but never say never! The passion persists.
🔹 Topics Covered in This Episode:
✔️ What sparked Keith’s love for languages and why he chose to study Romanian.
✔️ His research on Francophone Romanian writers and what drew him to this niche.
✔️ His experience living in Romania as a Fulbright scholar.
✔️ If he could translate any Romanian book into English, what would it be?
✔️ Study opportunities for aspiring literary translators (including a program in Dallas).
✔️ How Keith’s experience in localization, translation, and teaching shaped his career.
✔️ The evolving role of interpreters and linguistic support for immigrants in the US.
✔️ AI in literary translation—can it be a creative partner, or does it take away human essence?
✔️ What’s next for Keith in research and translation.
#TheTranslationPodcast #Translation #Interpretation #TranslatorsOfInstagram #InterpreterLife #LiteraryTranslation #Fulbright #ComparativeLiterature #RomanianLanguage #LanguageLovers #TranslationStudies
Top episodes on Spotify. Please subscribe so that it can reach a bigger audience (SEO).
#thetranslationpodcast #translation #podcast #interpreting #interpreters
🌎✨ ¿Sabías que Guatemala es uno de los países más diversos lingüísticamente en América Latina? 🇬🇹
Además del español, se hablan más de 22 idiomas mayas, como el k’iche’, q’eqchi’, kaqchikel o mam, cada uno con sus propios dialectos y matices. 🗣️🌿
Esta riqueza lingüística convierte a Guatemala en un país fascinante para traductores, intérpretes y amantes de las lenguas.
💡 Cada idioma es un reflejo de historia, identidad y cosmovisión de los pueblos originarios.
✨ Descubrir los dialectos guatemaltecos es abrir una ventana a un mundo de tradiciones y conocimientos únicos.
#LenguasMayas #Dialectos #Guatemala #Traducción #Interpretación #DiversidadLingüística #TheTranslationPodcast