
Vrei sa iti lansezi PRODUSUL SAU SERVICIUL CU SUCCES in strainatate?
Te afli la locul potrivit!

Intr-o piata in care limbile de nisa, cum este limba romana sunt acoperite de marile agentii de traduceri care, in mare parte, lucreaza cu traducatori non-nativi sau fara experienta, te putem ajuta cu o traducere impecabila.
Pentru ca daca alegi sa lucrezi cu o companie care nu este specializata intr-o limba de nisa (cum este romana) produsul tau nu se va lansa corect, poate contine grave erori si poate cauza pierderi de profit…
In acest moment, te simtiti sceptic, ingrijorat si nu poti gasi traducatorul sau interpretul roman potrivit pentru continutul tau …
Cand ai putea lucra cu mine si/sau cu echipa mea de traducatorii mei autorizati, specializati si experimentati, care te vor face sa te simt increzator, usurat si linistit ca produsul/serviciul tau va ajunge pe o piata noua la timp si cu acuratete.

Nu gasesti un traducator roman expert care sa te ajute sa lansezi produsul sau serviciul cu succes.
Planifici un eveniment important si ai nevoie de un interpret roman profesionist care sa te ajute.
Lucrezi deja cu o alta agentie de traduceri, chiar daca aceasta nu este specializata in limba romana si nici nu stii daca lucreaza cu traducatori romani nativi sau experti in domeniul tau.
Te pot ajuta sa gasesti traducatorul roman pe care il cauti (fie eu insami, fie un membru al echipei).

SERVICIILE PE CARE LE OFERim
TRADUCERE SPECIALIZATA
Traducere marketing de produs
Revizia continutului existent
Traducere continut social media
Traducerea SITE-ULUI WEB
Traducere multilingva
Revizie continut existent
SEO multilingv
INTERPRETARIAT PROFESIONIST
Interpretariat consecutiv (intalniri)
Interpretariat simultan (cabina)
Interpretariat remote

PROCESUL DE LUCRU cu noi PENTRU TRADUCERE
01.
Programeaza consultatia gratuita
02.
Discutam cerintele tale de traducere/revizie
03.
Definim etapele si facturarea
04.
Finalizam si livram
traducerea
PROCESUL DE LUCRU cu noi PENTRU INTERPRETARIAT
01.
Programeaza consultatia cat mai repede
02.
Discutam detaliile evenimentului
03.
Eu/noi interpretam la eveniment
04.
Efectuezi plata si ne recontactezi in viitor

TESTIMONIALE DE LA CLIENTI
PASUL 1: SPUNE-NE DESPRE tine SI DESPRE ce ai nevoie
PASUL 2: PROGRAMeaza o CONSULTATIe GRATUITA cu noi
BUNA, SUNT DANIELA.
Sunt lingvistul roman si managerul de proiect cu care cauti de mult sa lucrezi. Iata cateva intrebari pe care companiile mi le adreseaza frecvent si care cred ca iti vor fi utile.

INTREBARI FRECVENTE
-
Principalele mele domenii de expertiza pentru limba romana sunt: juridic, medical, farmaceutic, inginerie, IT si localizare (marketing de produs/marca, website). Impreuna cu echipa mea de traducatori nativi, ne putem extinde la domeniul si limba de care aveti nevoie.
Va pot oferi expertiza mea in marketing multilingv si SEO pentru piata internationala. Va putem ajuta cu transcrierea (crearea de continut nou in alta limba) si pozitionarea produsului/marcii pe noua piata.
-
Cea mai mare parte a muncii de traducere este facuta de mine. Toate traducerile autorizate (juridice) sunt efectuate exclusiv de mine.
In cazul proiectelor mai mari, functie de ceea ce decidem impreuna, pot fi traducatorul principal sau pot colabora cu echipa mea talentata aleasa pe spranceana.
Eu insami revizuiesc toate traducerile finale pentru limbile engleza, franceza si spaniola, iar pentru celelalte limbi lucrez cu revizori profesionisti.
-
Cea mai mare parte a muncii de traducere este facuta de mine. Toate traducerile autorizate (juridice) sunt efectuate exclusiv de mine.
In cazul proiectelor mai mari, functie de ceea ce decidem impreuna, pot fi traducatorul principal sau pot colabora cu echipa mea talentata aleasa pe spranceana.
Eu insami revizuiesc toate traducerile finale pentru limbile engleza, franceza si spaniola, iar pentru celelalte limbi lucrez cu revizori profesionisti.
-
Da, politicile mele de confidentialitate includ protectia si stocarea datelor. Veti avea acces la o platforma privata, unde doar dvs. veti avea acces la datele si documentele partajate. Prelucram toate datele in conformitate cu reglementarile din Marea Britanie si UE si toate proiectele sunt confidentiale. Daca dvs. considerati ca trebuie sa semnam un ADC (Acord de Confidentialitate), vi-l pot pregati cu mare placere.
-
Pentru companii, putem discuta despre transe si plati (contract) in diferite stadii sau la finalizare. In general, percep 50% din onorariu inainte de a incepe traducerea in limba romana si 50% la finalizare.
Procentul va depinde de durata proiectului. Datele de plata a facturii pot fi flexibile functie de politicile companiei. Daca ma contactati pentru servicii de interpretariat trebuie sa discutam in prealabil despre logistica, pregatire si planificare. Este nevoie de mai mult timp pentru a planifica un eveniment de interpretariat. De aceea va invit sa programati o consultatie in avans.
